Imagine you are in a Spanish bar, it’s abuzz with loud noises you heard someone said drastically, and the other person is laughing. You are guessing what all is going on. Probably, you just heard one of the Spanish idioms.
Reason to Learn Spanish Idioms
Idioms are commonly used expressions and they can be found in every language worldwide. Like as in English, you have heard “hold your horses” or “the elephant in the room”. Idioms are usually, spoken by the natives and Spanish is no exception to that. There are plenty of idioms in Spanish.
Let us introduce you to some of those.
Ser pan comido (To be a piece of cake)
The actual translation for “ser pan comido” would be bread eaten, and that means something is quite easy to do. It is the English corresponding of saying something is a piece of cake. For instance: “este trabajo es pan comido.” (This job is a piece of cake).
Tomar el pelo (To pull someone’s leg)
It means to take the hair, and is said when someone is tricking or making fun of somebody else, but in a good manner. So if a friend tells you that he won $15 million, you may say “Me estás tomando el pelo” (you are pulling my leg).
Quedarse de Piedra (To be stunned)
It means to remain like a stone and also be amazed. In simpler words,
you are stunned by a certain thing that you stay like a stone.
Empezar la casa por el tejado (To put the cart before the horse)
It actually means to begin the house by the roof. It is like to put the cart before the horse or simply say things are in the wrong order.
Tener un humor de perros (To be in the bad mood)
It actually means to have a mood of the dogs, it also means to be in a bad mood. For instance. They are in the mood because their party was canceled.
Echar agua al mar (To do something pointless or baseless)
It is exactly translated as to throw water into the sea. Which actually is pointless. For example, trying to bargain with him is futile or pointless.